Shogun: ¡Hiroyuki Sanada explica el final de la serie!

Este artículo contiene spoilers sobre el final de Shogun.
  • El legendario actor japonés Hiroyuki Sanada interpretó a Yoshii Toranaga en la más reciente adaptación de Shogun, miniserie que concluyó recientemente.
  • De acuerdo al actor y productor, todas las decisiones de Toranaga en la serie fueron hechas con un solo fin: hallar la paz, antes de la guerra, como lo explica a Yabushigue al término de la serie.
  • Asimismo, el actor destacó que a pesar de las pérdidas, y en especial el sacrificio de Mariko, el final de Shogun también es feliz, tal como lo fue la historia de Tokugawa Ieyasu, el héroe real que inspiró al personaje de Toranaga.

El final de Shogun cerró la intensa lucha de Yoshii Toranaga por lograr la paz en Japón, a través de estrategias que, contrario a lo que la audiencia y los mismos seguidores del personaje, no estaban precisamente enfocados a llevar a la guerra.

Es por ello que durante una conversación con el portal The Hollywood Reporter, el legendario actor japonés Hiroyuki Sanada desglosó los giros finales de su personaje en la serie, y por qué la conclusión de Shogun funciona tan bien, a pesar de no llevar a su público a una guerra explícita.

¡Te compartimos sus declaraciones!

Shogun: ¡Hiroyuki Sanada explica el final de la serie!
Imagen: FX

¿El final de Shogun tiene que ser agridulce?

Como contexto, tras poner en marcha el plan Cielo Carmesí, Toda Mariko (Anna Sawai) muere tras un ataque dictado por Ishido, quien hasta entonces parecía haber consolidado su alianza con el resto de los regentes para ir en contra de Toranaga.

Sin embargo la muerte de Mariko, como Toranaga lo explica a su antiguo aliado y traidor, Yabushigue [Tadanobu Asano], es la pieza que logra quebrar tales alianzas, y dejar sin apoyo a Ishido en la guerra por venir.

“Es un final feliz,” señaló Hiroyuki Sanada, explicando que a pesar de las “notas tristes que deja atrás la historia, “el sueño de Toranaga es revelado, y descubrimos que esto, es lo que ha querido todo el tiempo”.

“Toranaga dio fin al periodo Sengoku —de los reinos en guerra—, y creó una era de paz que duró alrededor de 260 años, hasta que el país abrió sus puertas al mundo.

Esa es la visión de Toranaga, es por lo que ha peleado, y es lo que ha alcanzado con su mentalidad de nunca rendirse”.

Hiroyuki Sanada.

Asimismo, el actor señaló que al igual que su contraparte histórica, Tokugawa Ieyasu, el punto de Shogun fue también mostrar a Toranaga en los momentos más difíciles de su vida, y cómo a pesar de ello, no frenó sus planes. 

“Incluso después de llegar al fondo de su vida, no se rindió. Y tuvo suerte también, lo que le permitió cambiar el curso de la historia” explicó Sanada. “Porque el periodo de paz que logre crear, será lo mejor que habrá hecho, y ese es el por qué el modelo para Toranaga, Ieyasu, es un gran héroe en Japón”.

¡Estrella de Shogun explica el final de la serie!
Imagen: FX

¿Toranaga es el héroe que necesita la ficción actualmente?

En una de las notas más interesantes de Shogun está que, tras exponer sus planes, Toranaga revela sus intenciones por ganar la guerra antes de que ésta siquiera suceda, frenando una batalla sangrienta y dolorosa para el país.

La historia narrada en Shogun se inspiró en Ieyasu, de quien Hiroyuki Sanada se pronunció como un especial admirador.

“Desde que era un niño, leí novelas sobre él, vi películas y series con su historia. Lo interpreté una vez, incluso” explicó el actor, destacando que su conexión a la figura, es una de las razones por las que asumió el papel de Toranaga para la nueva versión de Shogun.

“La razón por la que tomé el rol, es porque creo que necesitamos a esta clase de héroes justo ahora. Necesitamos héroes que traigan paz. Ese es un mensaje bueno para el mundo, especialmente cuando los seres humanos alrededor del mundo han vuelto a pelear.

Shogun es una muestra de lo difícil que puede ser alcanzar la paz.”

Hiroyuki Sanada.
Shogun: ¡Hiroyuki Sanada explica el final de la serie!
Imagen: FX

¿Toranaga siempre planeó todo?

Hiroyuki Sanada destacó que una de las cualidades más interesantes de Shogun como serie, y de Toranaga como personaje, es cómo la historia cuidó “no decir de forma explícita lo que Toranaga quería o no”.

“Alrededor del cuarto episodio dice que no le interesa convertirse en Shogun. Pero lo cierto es que dice muchas cosas por fines estratégicos, y sus intenciones reales son casi siempre un misterio” 

Hiroyuki Sanada.

“En esta versión, creo que sinceramente no era algo que buscaba” explicó el actor, añadiendo que aunque no deseaba el lugar, tiene que asumirlo para que “su sueño de paz se haga realidad”.

Asimismo, el actor comparó el rol de Toranaga dentro de la historia con su propia experiencia como productor de Shogun, pues señaló que “nunca antes había hallado interés en ser productor”. Sin embargo, en Shogun sentía la necesidad de tomar decisiones de una manera mucho más activa para proteger la historia.

“Pude compartir mi visión de inmediato, y todos escuchaban. Así que, quizá de esa manera fue similar para Toranaga. Él no quería el título, pero en algún momento se dio cuenta que la única manera de crear una era de paz, era convirtiéndose en Shogun”, finalizó.

Todos los episodios de Shogun ya están disponibles en Star+ y Disney+
Shogun: ¡Hiroyuki Sanada explica el final de la serie!
Imagen: FX

¡Estrella de Shōgun explica el giro del episodio 5!

Este artículo contiene spoilers del quinto episodio de Shōgun — Broken to the Fist
  • Anna Sawai da vida a Mariko en Shōgun, traductora de John Blackthorne y Toranaga, y esposa de Buntaro.
  • En el quinto episodio de Shōgun, Buntaro regresa después de que se le creía muerto, lo que complica su relación con Mariko y Blackthorne, este último quien reta a Buntaro a embriagarse con él.
  • En la escena, donde se presenta la violenta relación entre Buntaro y Mariko, la traductora también cuenta la historia de su familia, lo que Anna Sawai describió como uno de los momentos más difíciles de filmar en Shōgun.

Desde su estreno, Shōgun ha dado grandes cosas de las qué hablar. Pues la ambiciosa historia de Star+, ha puesto sobre la mesa la compleja batalla entre el ex-integrante del consejo de regentes de Japón, Toranaga (Hiroyuki Sanada), y las hambrientas cabezas de poder que dominan el territorio.

Sin embargo, además del gran nudo político que promete desenvolverse en una guerra en episodios próximos, Shōgun también ha puesto al frente la relación de John Blackthorne (Cosmo Jarvis) y Toda Mariko (Anna Sawai), esta última quien creía haber perdido a su esposo abusivo Buntaro en una batalla.

Pero, ¿por qué el regreso de Buntaro y la pelea de éste con Blackthorne fueron momentos tan difíciles de filmar? ¡Anna Sawai lo explica!

¡Estrella de Shōgun explica el giro del episodio 5!
Imagen: Shōgun Star+

¿Shōgun expone la violencia en el japón feudal?

Durante una conversación con el portal TV Guide, Anna Sawai explicó la gran complejidad detrás de una de las escenas de Shōgun en su quinto episodio. Pues en el momento, Buntaro vuelve después de haberse creído muerto en batalla, lo que se desata en una intensa cena donde Blackthorne reta a Buntaro a beber sake sin control.

En el instante, Mariko se tensa, y pide a ambos cesar la competencia, la cual termina en Buntaro disparando flechas en dirección a Mariko y forzando a su esposa a contar la historia de su familia.

“Especialmente con alguien como Blackthorne, que no entiende la cultura y quién está presionando a Buntaro, Mariko sabe que nada bueno va a resultar de ello” explicó la actriz, “lo que necesitaba que se viera en su expresión era esta forma de súplica, donde le pide a ambos dejar de beber”.

Desde episodios previos, la relación entre Mariko y Buntaro estuvo salpicada de machismo y violencia, aunque el quinto episodio es el que realmente expone el poder que el militar tiene sobre su familia y mujer.

En algún momento incluso, Blackthorne señala que para el japonés Mariko es “de su propiedad”, en lugar de considerarla una compañera a la que respete. Por ello, Buntaro obliga a Mariko a contar la historia de su familia, asegurando que dado su pasado, Mariko no “merece respeto”.

Mariko explica ser hija de un hombre que fue cazado junto a su familia por asesinar a su líder, quien era una persona cruel. “No es que Mariko se avergüence de ello”, aclaró Sawai, “Pero sabe que es percibida de cierta manera, y es una historia que no quiere contar frente a su marido”.

¡Estrella de Shōgun explica el giro del episodio 5!
Imagen: Shōgun Star+

¿La escena más difícil de Shōgun?

Si bien, la escena es uno de los momentos más poderosos de Shōgun hasta ahora, Anna Sawai reveló que ésta estuvo lejos de ser una parte sencilla de filmar.

“Me sentía atrapada” explicó la actriz, “me pregunto si es porque Mariko también se sentía atrapada”.

“Mariko se encuentra frente a Buntaro, por lo que no puede ser tan vulnerable, tiene que portar una máscara. Y es ahí donde fue muy difícil lograrlo.

Mariko está hablando de esto por primera vez, y es un momento emocional para ella, pero tiene que ocultar esas emociones porque está frente a Buntaro”

Anna Sawai.

Para ello, Sawai señaló que la co-creadora de Shōgun, Rachel Kondo, le ayudó a resolver la escena, la cual tomó dos días de filmación.

“Recuerdo haber sentido que no lo estaba haciendo bien” explicó la actriz, por lo que aunque el director Fren E.O. Toye decía que las cosas estaban marchando a la perfección, ella optó por acercarse a Kondo para plantear una nueva forma de acercarse al personaje. “Tuve un momento muy personal con ella, y eso me ayudó a lograr el resto de la escena”.

¡Estrella de Shōgun explica el giro del episodio 5!
Imagen: Shōgun Star+

¿Qué sigue para Mariko en Shōgun?

El regreso de Buntaro parece haber puesto un clavo en la relación que Blackthorne y Mariko habían comenzado a forjar, aunque aún hay posibilidad para ambos personajes más adelante en el show.

Tales posibilidades fueron presentadas por Blackthorne, cuando éste contó a Mariko su historia sobre cómo sería pasar una noche juntos en Londres, y lo cuál empujó a ambos personajes a estar juntos antes del regreso de Buntaro.

Sin embargo, entre el caos que ha despertado la inminente batalla entre Toranaga e Ishido, aún está por verse si Mariko y Blackthorne podrán realmente escapar de la crisis que Shōgun ha planteado desde su comienzo.

Shōgun estrena nuevo episodio los martes en Star+ y Disney+
¡Estrella de Shōgun explica el giro del episodio 5!
Imagen: Shōgun Star+

¿La serie de Shogun es culturalmente precisa?

En este artículo:

  • Los showrunners de Shogun: Justin Marks y Rachel Kondo explicaron la intensa investigación que realizaron para que la serie fuera históricamente precisa.
  • Además de consultar opiniones expertas, también pidieron la opinión de Hiroyuki Sanada, el protagonista de la historia que está familiarizado con los clichés que ha usado Hollywood para representar la historia de Japón.
  • Según ellos, incluso trabajaron mucho para decir qué forma de sentarse quedaba mejor y cómo podían construir un puente con la audiencia.

Shogun es la segunda adaptación de la novela histórica homónima más vendida de 1975 de James Clavell, que sigue las historias entrelazadas de tres personajes principales: John Blackthorne (Cosmo Jarvis), un marinero inglés en busca de aventuras que naufraga en Japón; Lord Yoshii Toranaga (Hiroyuki Sanada), un poderoso feudal cuya posición está amenazada por rivales políticos; y Lady Mariko (Anna Sawai), una mujer de origen familiar de mala reputación. 

La serie de FX ha sido un éxito a nivel mundial con tan solo tres episodios y ya se posiciona para ser una de las favoritas del año. En particular, Shogun ha sido elogiada (tanto en Japón como en Estados Unidos) por la precisión cultural y los detalles en la construcción de sus sets, llevando a los/as espectadores/as a una versión convincente del Japón feudal del siglo XVII.

Para lograrlo sus showrunners, Justin Marks y Rachel Kondo, comenzaron una investigación precisa y decidieron ser auténticos a la obra original de Shogun para garantizar la autenticidad cultural que se requería. Pero, ¿exactamente en qué aspectos prestaron detalles? A continuación te lo platicamos.

Shogun
Copyright © FX.

Los creadores de Shogun escucharon a los expertos 

En común que cuando se estrena alguna película o programa de televisión que hable sobre la cultura japonesa, Hollywood sea criticado por perpetuar estereotipos o simplemente no ser fieles con los hechos. Sin embargo, con Shogun sucedió todo lo contrario y los showrunner han sido aplaudidos por los propios japoneses por finalmente realizar un proyecto auténtico. “Hace poco estuvimos en Japón haciendo prensa y fue interesante escuchar a algunos periodistas locales decir que no sienten que sea particularmente ofensivo”, agregó Kondo en una plática con The Hollywood Reporter. 

El actor protagonista de la serie, Hiroyuki Sanada, ha pasado casi toda su vida en la industria cinematográfica japonesa y luego trabajó en Hollywood durante los últimos 20 años, por lo que conoce todos los errores que se han cometido en el pasado y ahora sabe elegir bien sus proyectos. De manera que para los showrunner de Shogun era muy importante escuchar su opinión para construir el show. 

“Una de nuestras primeras conversaciones con él cuando nos sumamos al proyecto fue que simplemente le preguntamos: “¿Cómo nos hemos equivocado? ¿Cuáles son los errores de tu ojo al ver estas producciones? ¿Cuáles son las cosas básicas que el público japonés siempre está tan harto de ver en las producciones de Hollywood sobre Japón? ¿Y cómo podemos adaptarnos a eso?”.

Justin Marks

Marks detalló que el actor no solo los ayudó a identificar todos esos posibles errores, sino también para decirles las cosas que no le importan tanto a la gente. “Nos dijo que en realidad puedes tomarte mucha libertad con la historia”, pero con los detalles del personaje es importante prestar atención. “Será mejor que te asegures de que la solapa izquierda de cada kimono esté sobre la derecha”, debido a que tradicionalmente, el kimono japonés sólo se usa con la solapa derecha sobre la izquierda en un funeral. 

Kondo añadió que su estrategia fue bastante simple, “capacitar a las personas que realmente saben lo que es auténtico y luego escucharlas” y borrar las jerarquías. “El hecho es que el motor de producción ha sido construido para funcionar de una manera muy diferente durante mucho tiempo. De arriba hacia abajo”

De igual forma, uno de los productores escribió un manual de instrucciones de casi 900 páginas sobre cómo construir el show de televisión con base en el libro original de Shogun. “Todo este conocimiento de infraestructura se incorporó”, explicó Marks. “Solo espero que alguien más, tal vez un amigo, necesite una introducción a la producción sobre el Japón feudal en algún momento, para poder decirle: “Aquí tienes, usa este libro. Eso le ahorrará 11 meses”.

Shogun
Copyright © FX.

Shogun y sus choques culturales

Después de meses de investigación para Shogun, los showrunners se enfrentaron a nuevos problemas, trazar la línea entre la autenticidad cultural y la accesibilidad para la audiencia, debido a que un profesor de la Universidad de Kioto, quien fue asesor histórico para la serie, tenía toda una evidencia sobre que las mujeres en en ese periodo se sentaban al estilo tatehiza (que implica tener una rodilla levantada).

Sin embargo, un poco más tarde, en el período Edo, la gente empezó a sentarse al estilo seiza (arrodillarse en el suelo). Pero luego los productores japoneses, Hiroyuki y Eriko, les dijeron que el público japonés realmente esperaría que los personajes estuvieran sentados al estilo seiza, porque esa es la convención de las películas de samuráis y jidaigeki . “Ver a las mujeres sentadas en tatehiza parecería extraño para la gente de hoy”, agregó Marks

Por lo tanto, esos detalles chocaban con la precisión histórica pero al mismo tiempo no querían confundir al público. “En ese momento, tuvimos que dar un paso atrás y decir: “Está bien, esto está mucho más allá de mi nivel salarial cultural”, dijo el Hiroyuki Sanada. “Dejamos que nuestros productores japoneses decidieran, y eligieron seiza.

Shogun
Copyright © FX.